TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

bois de charpente composite [1 fiche]

Fiche 1 2016-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Reconstituted-Wood Products
  • Structural Framework
DEF

[A] solid structural engineered wood product created by layering wood veneers, strands or flakes with exterior type adhesives into blocks of material[, which] are cured in a heated press and sawn to consistent sizes that are easily worked in the field using conventional construction tools.

OBS

[This category] includes products such as laminated veneer lumber (LVL), parallel strand lumber (PSL), laminated strand lumber (LSL).

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Bois reconstitués
  • Charpentes
DEF

[...] produit structural de bois d’ingénierie créé en superposant des placages, des lamelles ou des particules de bois collés ensemble au moyen d’adhésifs d’extérieur pour former des blocs de bois[, qui] durcissent dans une presse chaude puis sont sciées en pièces uniformes pouvant facilement être travaillées sur les chantiers avec des outils de construction courants.

OBS

Sont inclus dans cette catégorie le bois en placage stratifié (LVL), le bois de copeaux parallèles (PSL) et le bois de longs copeaux lamellés (LSL).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :